adomatic (adomatic) wrote,
adomatic
adomatic

Categories:

О понимании автора

Казалось бы, Нора Галь сказала достаточно, ан нет - находятся товарищи, которым даже её нужно разжёвывать:

"Слова переводятся и замены делаются, чтобы сопереживание героям не убилось. Автор пишет не для того, чтобы читатель напрягал свой ганглий ради каких-то экзотических слов. А те товарищи, которые так любят его напрягать, скорее всего, и автора-то не понимают. Слова понимают, а автора и героев - нет. Точнее, понимают вместо настоящего автора и настоящих героев что-то своё. И они яростно протестуют против нас, потому что автор писал для всех, и режиссёр снимал для всех, а они не хотят быть как все. Они хотят быть особенными и выделяться над толпой, которую можно презрительно обозвать ленивым и ничего не понимающим быдлом. Они хотят, чтобы только те, кто знает кучку экзотических слов (которые у автора и не экзотические даже, а самые обыденные), были достойны понимать авторское произведение во всей полноте. Они хотят быть понимающими и понтоваться этим перед другими. Выдумать несуществующее препятствие на пути к пониманию автора и героически его преодолеть ради собственного самомнения, попутно натащив всякого уродства в язык (навроде "второй класс средней школы") и ускакав от подлинного понимания автора, подлинного чувствования автора неизвестно куда. Только и всего".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 48 comments