adomatic (adomatic) wrote,
adomatic
adomatic

Categories:

Дживс и Вустер - 2 серия

Итак, по пожеланиям трудящихся готова очередная серия знаменитого английского телесериала "Дживс и Вустер". Заодно были внесены некоторые незначительные изменения в перевод первой серии.

Перевод от РТР, увы, по-прежнему не радует. Полностью разбирать его в этот раз я посчитал излишним, но приведу несколько особо весёлых фраз (перевод РТР отмечен красным цветом):


"He's in the moat room" (В комнате с окнами на канал)
"В комнате, которая скоро превратится в канаву с водой"

"- I thought you were Barmy. - You thought I am barmy?" (- Я думал, вы Дубина. - Ты думал, что я дубина?)
"- Я думал, что вы Барми. - Ты думал, что я идиот?"

"Like a breeze, Jeeves, like a breeze!" (В два счёта, Дживс, в два счёта!)
"Как хорошо, Дживс, как хорошо!"

"I saw Naughty Naughty at the hippodrome" (Я видел "Шалунью" в варьете)
"Я видел "Шалунью", "Шалунья" шла в ипподроме"

"Those plus sixes, get rid of them, will you" (Те брюки-гольф можешь выбросить)
"Моя котировка в гольфе скоро повысится"

Скачать прогрессивные субтитры
Tags: Дживс и Вустер, разбор
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments