adomatic (adomatic) wrote,
adomatic
adomatic

Categories:

Очередной снобизм

На переводческом форуме появился очередной товарищ, подтверждающий мои печальные выводы о разложении русского фансаба за предыдущие годы. Таких товарищей я видел несколько, но этот отличился редкостным многословием, поэтому на нём очень удобно разобрать позицию всего такого фансаберского снобизма в целом.

Итак, в чём же, собственно, заключается снобизм? Если одной фразой, суть выражается в следующем: "я просил меня не озвучивать, а меня всё равно озвучили - я обиделся, больше переводить не буду". Подробно же, по отдельным изречениям, вырисовывается такая картина (с подтекстом):

откровенно говоря, я взялся за перевод ради собственного удовольствия.
Подтекст: "я хотел радовать только себя - зрители меня не заботят".

еще при создании темы была просьба не озвучивать по моим субтитрам
Подтекст: "я не желаю, чтобы сериалу порадовались многие зрители, которые любят озвучку".

но какие-то *ондоны все равно это сделали. и лишили меня желания выкладывать перевод.
Подтекст: "когда кто-то счёл это несправедливым и всё же порадовал зрителей, меня это возмутило".

я не понимаю, как можно смотреть аниме с русской, особенно «фанатской» озвучкой
Подтекст: "меня это возмутило, потому что я не считаю любителей озвучки полноценными людьми и не желаю их радовать".

я считаю унизительным то, что мои субтитры были использованы для озвучки, меня как будто говном облили
Подтекст: "когда эти недолюди всё-таки получают возможность порадоваться моему переводу, меня будто обливают говном, потому что я перевожу только для избранных".

не за чем портить настроение тем, кто по своим субтитрам просит не озвучивать
Подтекст: "все должны исполнять любые мои капризы, даже самые идиотские - ведь я хочу радовать только себя".

И эти люди ещё требуют к себе уважения, причём просто за сам факт своего существования. Копнуть бы их переводы, выяснить, есть ли за что их уважать на самом деле. Ну а бредовость его заявления, будто старое аниме переводят только такие же снобы, как он сам, даже расписывать особо не надо.
Subscribe

  • Порко Россо

    Переведено и озвучено по частному заказу. Планируется перевод других фильмов Миядзаки и вообще классических аниме-произведений. Озвученный фильм…

  • Прогресс озвучания

    После вынужденного перерыва наконец завершена работа над озвучанием третьего сезона "Сестёр Минами". На этом озвучательные навыки можно…

  • Третья озвучечная проба

    С целью закрепления озвучательных навыков начата работа над третьим сезоном "Сестёр Минами". 1 серия, онлайн/ 1 серия, скачать 2 серия,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 54 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Порко Россо

    Переведено и озвучено по частному заказу. Планируется перевод других фильмов Миядзаки и вообще классических аниме-произведений. Озвученный фильм…

  • Прогресс озвучания

    После вынужденного перерыва наконец завершена работа над озвучанием третьего сезона "Сестёр Минами". На этом озвучательные навыки можно…

  • Третья озвучечная проба

    С целью закрепления озвучательных навыков начата работа над третьим сезоном "Сестёр Минами". 1 серия, онлайн/ 1 серия, скачать 2 серия,…