adomatic

Categories:

Потрачено-9

Только что обнаружил на Джойреакторе:

Я по-прежнему убеждён, что все грани оригинала наиболее полно раскрывает вариант "Борщ в кастрюле"
Я по-прежнему убеждён, что все грани оригинала наиболее полно раскрывает вариант "Борщ в кастрюле"

Я считаю, это прекрасно. Нет, ну с японского же, написано же! Японское название-то «Кокаку кидотай», а «кокаку», как известно, это...

甲殻 【こうかく】 (n) carapace, shell, crust

Или то же самое, но из русского словаря:

こうかく【甲殼】(ко:каку) панцирь, щиток (черепахи, ракообразных).

Словари не дадут соврать! «Shell» в английском есть, «панцирь» в русском есть — значит, переводчики на верном пути! Так держать!

Error

default userpic

Your reply will be screened

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.