adomatic

Category:

Трудности дубляжа — "Звёздные войны: эпизод I", часть четвёртая (последняя)

Квай-Гон явно имеет среди джедаев репутацию упрямца. Даже Оби-Ван уговаривает его прекратить своё вот это вот:

Философия, которую здесь излагает совет джедаев во главе с Йодой, если честно, смущает
Философия, которую здесь излагает совет джедаев во главе с Йодой, если честно, смущает

Вот только в дубляже репутация улетучилась. Видимо, не поместилось. Потому что вместо короткого «defy» появилось длинное «бросите вызов»:

Не противьтесь опять совету, учитель.

Вот это «опять» («not again») неплохо было бы вместить. Оно как штрих к портрету.

Разумеется, мальчик волнуется за маму, потому что любит её. А джедаи говорят, что это... плохо?
Разумеется, мальчик волнуется за маму, потому что любит её. А джедаи говорят, что это... плохо?

Джедаи проверяют Анакина, а Анакин проверяет свои ощущения... «Проверка ощущений завершена, нарушений не найдено». Что ему говорят на самом деле — так это следить внимательнее за своими чувствами. Не сейчас конкретно, а вообще. Он только что сказал, что не боится, а Йода догадался, что раз думает о маме — значит, всё же боится (её потерять).

И что, любой страх вреден? Страх — это защитная реакция. Тот, кто вообще ничего не боится, скорее глупый
И что, любой страх вреден? Страх — это защитная реакция. Тот, кто вообще ничего не боится, скорее глупый

Здесь мне стало интересно, как ту же самую фразу перевели в «Новой надежде». Как я и думал — сколько переводов, столько и вариантов:

Сквозь него струится Сила.
В нём чувствуется Сила.
В нём чувствуется могущество Силы.

Ну и теперь к ним добавляется ещё один вариант на картинке. В этом беда со многими крылатыми фразами в иностранных произведениях — из-за разнобоя в переводах они просто не имеют шансов стать крылатыми у нас. Шекспировское «Something wicked this way comes» передаёт привет.

Йода хочет сказать, что ни один джедай никогда не испытывает страха? Наверное, он немного привирает
Йода хочет сказать, что ни один джедай никогда не испытывает страха? Наверное, он немного привирает

Кто кого здесь определяет? Где здесь подлежащее? Фразу можно понять как угодно. Здесь как раз важно учесть, что речь не о реальности вообще, а о «его» реальности. И что она в том, на чём он сосредоточен:

Твоя реальность там, где твоё внимание.
Следите за руками: совет не хочет обучать Анакина, потому что он может быть опасен. Ну то есть они... боятся?
Следите за руками: совет не хочет обучать Анакина, потому что он может быть опасен. Ну то есть они... боятся?
Йода же потом говорит: "Великую опасность чую в его обучении". Боишься, Йода? Страх к тёмной стороне ведёт!
Йода же потом говорит: "Великую опасность чую в его обучении". Боишься, Йода? Страх к тёмной стороне ведёт!

Я не стал обращать внимание на каждый случай пропущенных фраз — они не всегда существенны. Но здесь говорится всё-таки, что без мидихлориан (или мидихлорианов) прежде всего не было бы самой жизни. А потом уже не было бы и представления (логично!):

Без мидихлориан не было бы жизни, и мы бы не ведали о Силе.
"Мне запретили тебя обучать, но я всё равно буду тебя обучать. Ну... в смысле... пока они не видят"
"Мне запретили тебя обучать, но я всё равно буду тебя обучать. Ну... в смысле... пока они не видят"

Да что ж такое опять... Не просто «тренироваться», а он конкретно говорит, что ему надо сделать:

Когда ты научишься успокаивать голос разума, то услышишь их голос.

«Quiet your mind» — это как раз то, что всегда учат делать во время медитации: очистить голову от мыслей. Ну или, точнее, прийти в состояние, когда мысли не «звучат», не задерживаются в голове.

Кстати, а почему совет в конце концов передумал? Потому что Анакин нечаянно разнёс корабль федерации?
Кстати, а почему совет в конце концов передумал? Потому что Анакин нечаянно разнёс корабль федерации?

Королева хочет заручиться помощью гунганов, и Квай-Гон говорит, что использовать силу гипноза для помощи ей будет неприемлемо. В переводе верно схвачено, что речь не о физической возможности, а именно о моральной стороне дела. Но стоило уточнить, что речь не о всякой помощи, а именно о джедайских способностях:

А нам нельзя ей помогать своими способностями.
Но ведь... он всё так же боится за маму. Ничего ведь не изменилось. Или боевая мощь для совета важнее?
Но ведь... он всё так же боится за маму. Ничего ведь не изменилось. Или боевая мощь для совета важнее?

Я бы не стал придираться, будь это единственный случай... Но это уже который — пятый? шестой? — случай за фильм, когда «может» превращается в «будет» и наоборот:

Возможно, во время диверсии многие гунганы погибнут.
Хм... От блокады планеты остался всего один вражеский корабль? А остальные куда делись? Их же была туча
Хм... От блокады планеты остался всего один вражеский корабль? А остальные куда делись? Их же была туча

Э-э-э... Я могу понять, в чём причина многих косяков, но тут... Это же женщина! И да, в дубляже голос женский, то есть её ни с кем не перепутали. Они сознательно решили, что в армии во флоте у военных женщина должна о себе говорить в мужском роде. Но почему? Тайна сия великая есть.

Дальше пошли долгие бои, и говорили там немного. Ошибиться в том, что есть, там было бы довольно трудно. Вот разве что под конец:

Если есть королева, то что делал Палпатин на посту сенатора? Зачем он был нужен? Что он имел право решать?
Если есть королева, то что делал Палпатин на посту сенатора? Зачем он был нужен? Что он имел право решать?
Нет, может быть, зачем-то и был нужен, но этого не объясняется. Он реально выглядел как лишняя фигура
Нет, может быть, зачем-то и был нужен, но этого не объясняется. Он реально выглядел как лишняя фигура

Казалось бы, чего стоило сохранить повторение — оно же не просто так здесь:

— Поздравляю с избранием, канцлер.
— Это вас следует поздравлять.

Ну да это мелочи. Какой же будет вердикт на сей раз?

Джа-Джа Бинкс оказался настолько позорным пятном, что в следующих фильмах его решили поскорее слить
Джа-Джа Бинкс оказался настолько позорным пятном, что в следующих фильмах его решили поскорее слить

Ладно, я шучу. Здесь всё не так плохо. Диалоги нехитрые, как и в прошлый раз, и запороть их трудно. Смысл наизнанку нигде не выворачивается. Много чего вышло кривовато, но что поделать — такой девиз нынче:

Спокойной ночи, ребята.

Error

default userpic

Your reply will be screened

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.