Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

Оглавление

Здесь можно быстро найти нужный пост по категориям. Очень старые посты часто не имели тегов, поэтому быстро найти что-то среди них невозможно (да не очень-то и нужно).

Разборы переводов (то, зачем сюда, наверное, приходит большинство людей):

«Потрачено» (образцы весёлого перевода в играх)

«Звёздные войны, эпизод I»: 1, 2, 3, 4

«Звёздные войны, эпизод IV»: 1, 2, 3, 4, 5, 6

«Терминатор: хроники Сары Коннор»: 1

«Терминатор: Генезис»: 1, 2, 3, 4, 5, 6

«Матрица»: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

«Матрица: перезагрузка»: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

«Матрица: революция»: 1, 2, 3, 4, 5, 6

«Призрак в доспехахGhost in the Shell» (аниме 1995 года): 1, 2, 3, 4

«Призрак в доспехах: Невинность» (продолжение 2004 года): 1, 2, 3, 4, 5

«Дум» (роман): 1, 2, 3

«Дживс и Вустер» (с чего всё начиналось): 1, 2, 3, 4, 5

Теория переводов:

«Теория» (как надо переводить)

«Стилевой рисунок» (как не надо переводить)

«Теория (старое)» (сегодня представляет скорее исторический интерес)

Седая древность:

«Мудрость» (когда мне хотелось поумничать)

«Сочинения» (когда мне хотелось воображать себя писателем или творчески облить говраскритиковать отдельных персонажей русского фансаба... как можно видеть по постам, раньше там была своя атмосфера, по которой я иногда ностальгирую)

«Самодеятельность» (я оставил там то, на что сегодня не так стыдно смотреть... но всё равно, лучше не открывайте)

уныние

Трудности дубляжа — "Звёздные войны: эпизод I", часть вторая

Помнится, в предыдущих разборах мы видели, как переводчики путают «могут» с «должен» или «хотят». Теперь у нас пополнение — уже второй раз подряд они путают «могут» с «будут»:

Кира Найтли в гриме выглядит на 8 Натали Портман из 10
Кира Найтли в гриме выглядит на 8 Натали Портман из 10
Collapse )
уныние

Трудности дубляжа — "Звёздные войны: эпизод IV", часть пятая

Ближе к середине фильма к очередному потерянному названию уже привыкаешь, но всё же... мы потеряли вуки. То есть не мы, а переводчик. Причём он потерял его нарочно:

Люк, который только на днях узнал про Силу, уже научился её чувствовать? Верится с трудом
Люк, который только на днях узнал про Силу, уже научился её чувствовать? Верится с трудом
Collapse )
уныние

Трудности дубляжа — "Звёздные войны: эпизод IV", часть четвёртая

Хотите анекдот? Заходят как-то деревенский юноша, старый рыцарь и позолоченный робот в бар, а бармен спрашивает «что будете?», а юноша ему:

"- Несовершеннолетним не продаём! — Мне уже 19... —  Паспорт покажите"
"- Несовершеннолетним не продаём! — Мне уже 19... — Паспорт покажите"
Collapse )
уныние

Трудности дубляжа — "Звёздные войны: эпизод IV", часть третья

Ночью R2... простите, Арту теряется, и Трипио предлагает отправиться на поиски. Но Люк отвечает, что лучше подождать до утра:

Ну что ж, поговорим теперь про сюжет. Говорится, что зритель готов поверить в одно-два допущения за фильм
Ну что ж, поговорим теперь про сюжет. Говорится, что зритель готов поверить в одно-два допущения за фильм
Collapse )